注1(罗兰之墓):这又是魔兽经典的翻译错误,先锋英语渣,但是会查资料,“罗兰之墓”
的英文原文是“Roland‘sDoom”
,Doom通常被译作厄运、劫数。
与之相比,“乌瑟尔之墓”
的英文原文是“Uther‘sTomb”
,tomb是墓的意思。
魔兽写作的日常,就是你不知道翻译怎么想的。
另外,之前有个重要发现没跟大家分享,这个发现差点让先锋写不下去,先锋还特意写篇短文吐槽,但因为种种考虑没发,这次一并贴出来:
“最近一直在写贵族,本以为把西方贵族体系了解的比较透,也给小说里搞了一套自以为比较严谨的贵族体系。
但写着写着才发现,中文魔兽世界里的贵族爵位是——
胡乱翻译的!
胡乱翻译的!
胡乱翻译的!
可能某NPC魔兽世界游戏写着头衔是公爵,实际他就是个屁!
弄不好就是个村长!
公爵的英语单词是“Duke”
,通常不是国王册封,而是人家势力大到能抗衡国王,自然就是个“Duke”
了!
又或者原先是個国王,领地缩水了,不配称王了,所以从国王变成“Duke”
!
();() 先锋刚刚发现,魔兽世界能查到的人类“Duke”
,只有血帆海盗老大“法瑞维尔公爵”
和银色黎明老大“尼古拉斯·瑟伦霍夫公爵”
!
区区两个!
其他所有所谓的公爵,特么写的是“Lord”
!
“Lord”
通常被翻译成勋爵!
但其实可以是所有贵族的统称!
本意是“领主”
、“老爷”
、“大人”
、“主人”
,上至伯爵下至男爵都可以叫“Lord”
!
甚至贵族继承人,或者“Duke”
这种大贵族的所有儿子、长孙,都可以叫“Lord”
!
简介彪悍兵王周天回归都市,美女纷纷暗送秋波能力越大,责任越大,他不羁的外表之下,心底热血未冷,当昔日兄弟有难,组织召唤,他再次出征,一双铁拳,再战天下...
富家千金莫云霏很郁闷,她不过是离个婚,怎么就变成了古代的农家妞,一个到处都是鸡屎鸭屎的地方,简直让人无法呼吸父亲是酸腐秀才,母亲是包子性格,家里还有四个嗷嗷待哺的弟弟妹妹,周遭又全是极品亲戚,莫云...
机械飞升当真不痛?血肉苦修当真无用?是什么让深空的武器堡垒静静悬浮,是什么让暴躁的怪物成群出没。为何少女失声痛哭?为何妖灵半夜叩首,血流成河?巍峨遗迹,地底火山,广袤沙漠,海面上飘着的紫色花朵。气脉极限。仙人之躯。苏北凝望着眼前的虚空巨兽我真不是你们以为的天才,不知我顶不顶的住。各位书友要是觉得我真不是你们以为的天才还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
十月要开的新文给谁当儿子不是当快穿求收藏本文文案顾晨的师弟师妹们外出历练时不慎被困幻境,成了凡人世界凄惨的炮灰角色。为救师兄妹,顾晨踏入幻境。顾晨五岁成功召唤本命灵兽,八岁修成最年轻的高级驭...
大胆开个预收穿成病弱反派的未婚妻以下是本文文案穿成男主无c文中不配拥有姓名的反派病弱同桌,身娇体弱一步三喘的覃莳得到了一个学习系统。努力学习可续命,可惜系统十分抠门,覃莳头悬梁锥刺股却依...
公告本文将于9月22日入v,感谢各位爱妃们的支持么么哒3你站在这别动,我去买几个橘子。姜浅作为一个合格的任务者,每天最担心的只有几件事渣渣承受能力太弱了挂了渣渣承受能力太弱了疯了渣渣...